Barbear Clássico
Geral => Geral => Topic started by: oversaturn on July 02, 2014, 02:40:08 pm
-
Pois é, resolvi abrir um tópico acerca disto... sinal de que tenho muito tempo livre hoje, talvez! :D
Mas é com cada vez mais frequência que ouço ou leio esta expressão, pelo menos em Portugal: "desfazer a barba". :P Assim como quem diz "Ó Maria,vou ali desfazer a barba e já volto"! :D
No entanto, a expressão consagrada em português é a de "fazer a barba", como sinónimo de "barbear".
Pois afinal como é que se diz? Fazer a barba ou desfazer a barba?
Pois muito simples, uma consulta rápida a alguns dicionários resolve facilmente a questão.
Exemplos:
- Ciberdúvidas online (http://ciberduvidas.pt/pergunta.php?id=1630)
- FLIP (http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas/Duvida-Linguistica.aspx?DID=1925)
- Dicionário Houaiss (não está online mas podem consultar)
...
Ou seja, fazer a barba = barbear, e daí termos, hoje em dia, máquinas ou cremes "de barbear" e não "de desbarbear"! :D
Quanto a "desfazer a barba", parece ser uma daquelas expressões... curiosas (no mínimo) que abundam no português falado, como o "destrocar dinheiro (http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas/Duvida-Linguistica.aspx?DID=2515)" ou o "destrocer o volante" :D quando se faz uma manobra com o carro! :D
Ou então há quem adopte uma solução elegante... um homem não faz nem desfaz a barba - um homem barbeia-se e pronto! :D
-
So por causa disso, acho que vou deixar de me barbear. Lol.
Acho que digo desfazer a barba ou ate mesmo cortar a barba.
Finos são os Brasileiros que raspam a barba. :)
-
um homem não faz nem desfaz a barba - um homem barbeia-se e pronto! :D
Isto ;)
Por acaso até tinha a impressão que os mais "antigos" usam mais a expressão "desfazer", mas pelos vistos estou enganado.
O verbo "barbear" em si não é o mais feliz, na minha opinião, inventou-se um predicado baseado no sujeito "barba". Se se usasse esta estratégia à letra, teríamos um verbo "cabeleirar" em vez de "cortar o cabelo".
À falta de verbo simples e consensual, como em inglês há o "shaving", ter-se-á começado a adotar uma expressão mais composta "(des)fazer a barba".
O mais correto seria "cortar a barba", tal como dizemos "cortar o cabelo", não? E daí não, pois "cortar" não implica necessariamente cortar rente à raiz mas sim tornar o pêlo mais curto...
Estou a filosofar demais, ok, já chega ;D
-
Escanhoar ;)
-
O que é certo eu não sei, mas eu sempre escutei "fazer a barba", é assim que eu digo, e pronto.
As vezes digo desfazer ou escanhoar, mas só com o intuito de me fazer entender pelos colegas do outro lado do atlântico.
Agora, se eu estava certo esse tempo todo... melhor ainda. :)
-
O termo escanhoar também aprendi aqui, e gosto do termo, mas sempre falei : - Fazer a barba. :)
-
Atenção que já reparei que muitos confrades por vezes confundem o escanhoar com o simples barbear. Não é exactamente a mesma coisa. Pode ser feito um barbeado sem escanhoar. Ao contrario não. Ou seja... o escanhoar significa fazer a barba com mais apuro.
No meu caso, a maioria das vezes com 2 passagens fica bom, mas para escanhoar ainda seria preciso a 3ª a contra pelo.
-
Não sabia mesmo, então eu esta a prostituir a palavra, mas de qualquer forma sempre faço o escanhoado!! ;D
-
Atenção que já reparei que muitos confrades por vezes confundem o escanhoar com o simples barbear. Não é exactamente a mesma coisa. Pode ser feito um barbeado sem escanhoar. Ao contrario não. Ou seja... o escanhoar significa fazer a barba com mais apuro.
No meu caso, a maioria das vezes com 2 passagens fica bom, mas para escanhoar ainda seria preciso a 3ª a contra pelo.
É verdade... se formos ao pormenor, escanhoar quer dizer fazer a barba (ou barbear-se) mas de modo mais apurado, geralmente em contrapelo.
http://www.priberam.pt/dlpo/escanhoar
http://www.dicio.com.br/escanhoar/
Acerca da origem do termo "escanhoar", eis o que nos tem a dizer o Ciberdúvidas (http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=19996):
[Resposta] A parte inferior dos pêlos, tal como as penas das aves, está inserida em tubos naturais da própria pele denominados vulgarmente por canhões.
Escanhoar significa «cortar os pêlos da barba até aos canhões», ou seja, até ao limite acima da pele.
Isto dá todo um novo sentido à estrofe "Contra os canhões, marchar, marchaaar!" :D
-
As vezes digo "vou cortar a barba" ou "fazer a barba". Escanho é uma palavra que aprendi quando morei com um portugues, porem não me é uma palavra bonita mas como temos ela em 90% dos posts acho que virou o "jargão".
-
É verdade... se formos ao pormenor, escanhoar quer dizer fazer a barba (ou barbear-se) mas de modo mais apurado, geralmente em contrapelo.
Sempre ouvi dizer que escanhoar é a passagem mais apurada e sempre contra o pelo.
-
Inclusive, já ouvi aqui no Brasil o escanhoar como o movimento ao se barbear, "contra o pelo"
-
Bacana o tópico.
Eu sempre usei: fazer a barbar ou barbear-me (e as variacões dos mesmos).
Desfazer a barba vi pela primeira vez aqui no BC.
Escanhoado ou escanhoar aprendi à muito tempo como sendo fazer a barba no contra pêlo.
-
Portanto eu faço a barba e um escanhoado... 8)
-
E eu faço a barba todos os dias, mas escanhoado só uma vez por semana! :D
-
Pois eu "desfaço a barba" porque a destruo, corto-a em bocados, como um cão desfaz um sapato em fanicos ou como se desfaz um muro ou castelos na areia.
Mas também "faço a barba" por convenção assim como "não percebo nada" (dupla negativa ???, afinal devo perceber tudo) de linguística porque a mesma é convencionada, por vezes ou maior parte das vezes, por quem padece de visão pragmática e lógica das coisas.
Acho que isto não é um caso "deslarguem-me que eu vou-me a ele" e não percebo a lógica argumentativa do ciberdúvidas.
PS: que raio é "destroce"?
PS2: O "BBS" ainda vai cair em desuso por adoção do "escanhoado". Por acaso nunca tinha associado um ao outro, sempre identifiquei o escanhoar com o cortar a contrapelo.
-
Pois eu "desfaço a barba" porque a destrúo, corto-a em bocados, como um cão desfaz um sapato em fanicos ou como se desfaz um muro ou castelos na areia.
Mas também "faço a barba" por convenção assim como "não percebo nada" (dupla negativa ???, afinal devo perceber tudo) de linguística porque a mesma é convencionada (por vezes ou maior parte das vezes) por quem padece de visão pragmática e lógica das coisas.
Acho que isto não é um caso "deslarguem-me que eu vou-me a ele" e não percebo a lógica argumentativa do ciberdúvidas.
PS: que raio é "destroce"?
PS2: O "BBS" ainda vai cair em desuso por adoção do "escanhoado". Por acaso nunca tinha associado um ao outro, sempre identifiquei o escanhoar com o cortar a contrapelo.
...por acaso tenho a PS3 e a PS4. ;D
-
Pois eu "desfaço a barba" porque a destrúo...
Eu reconheço que isto faz sentido :P
-
...por acaso tenho a PS3 e a PS4. ;D
Bem sacada ;D Sem acaso nenhum, nunca tive nenhuma PS. Fiquei-lhes com pó por terem aniquilado a SEGA :P
PS (xpto): era escusado perpetuarem-me erros ortográficos quando escrevo de linguística, mas também, desde que tento escrever com o novo acordo só me sai asneiras :P
-
Bem sacada ;D Sem acaso nenhum, nunca tive nenhuma PS. Fiquei-lhes com pó por terem aniquilado a SEGA :P
PS (xpto): era escusado perpetuarem-me erros ortográficos quando escrevo de linguística, mas também, desde que tento escrever com o novo acordo só me sai asneiras :P
...a minha 1ª consola, a Dreamcast. 8)
-
Eu também desfaço a barba. Apanho todos os bocadinhos (depois de me barbear, é claro :D) e meto-os no liquidificador, para ficarem bem desfeitos :D e para eliminar as provas :D
Acho que isto não é um caso "deslarguem-me que eu vou-me a ele" e não percebo a lógica argumentativa do ciberdúvidas.
PS: que raio é "destroce"?
Sei lá... nunca percebi!
É algo do género: "Olha, agora destroce aí o volante para fazer a manobra, e deslarga essa manete das mudanças pá!" ;D :D ;D :D E vê lá se desfazes essa barba, se precisares de uma máquina de desbarbear, é só dizeres! :D
-
Quando corto a barba é sempre escanhoado.
-
Eu também desfaço a barba. Apanho todos os bocadinhos (depois de me barbear, é claro :D) e meto-os no liquidificador, para ficarem bem desfeitos :D e para eliminar as provas :D
Sei lá... nunca percebi!
É algo do género: "Olha, agora destroce aí o volante para fazer a manobra, e deslarga essa manete das mudanças pá!" ;D :D ;D :D E vê lá se desfazes essa barba, se precisares de uma máquina de desbarbear, é só dizeres! :D
Amanda a maquina de desbarbear. :P
-
Cá em casa usou-se sempre o "fazer a barba". Também se usa o "sabão da barba" e o "pincel da barba"
-
Agora com tanta informação sobre ... gosto mais ainda da palavra "escanhoado" ... que já utilizo nos vídeos!! :)
-
Atenção que já reparei que muitos confrades por vezes confundem o escanhoar com o simples barbear. Não é exactamente a mesma coisa. Pode ser feito um barbeado sem escanhoar. Ao contrario não. Ou seja... o escanhoar significa fazer a barba com mais apuro.
No meu caso, a maioria das vezes com 2 passagens fica bom, mas para escanhoar ainda seria preciso a 3ª a contra pelo.
Exato!
Dicionário Aulete (http://aulete.uol.com.br/escanhoar)
escanhoar: 1. Passar a navalha ou a lâmina em sentido contrário ao dos pelos de (barba, parte do rosto, o próprio rosto), ao se barbear (para a pele ficar bem lisa): Pedi ao barbeiro para escanhoar o pescoço: Escanhoava-se com muito apuro.
-
Sei lá... nunca percebi!
É algo do género: "Olha, agora destroce aí o volante para fazer a manobra, e deslarga essa manete das mudanças pá!" ;D :D ;D :D E vê lá se desfazes essa barba, se precisares de uma máquina de desbarbear, é só dizeres! :D
Se disseres "máquina de desbarbar" está correto ;) Assim como barbar é colocar barba, barbear é retirá-la.
Percebo a tua argumentação mas não me parece que coincida com a da ciberdúvidas (a qual não entendo)... Adiante que o "destroce" deixou-me mais intrigado. Destroçar um volante foi a primeira ideia que me assaltou mas não faria sentido. Pelo que dizes, tratando-se de manobrar o automóvel e na mesma lógica de raciocínio, a palavra não será "destorce" em vez de "destroce"? É que torcer o volante e destorcer pode fazer sentido, já destrocer (se é que esta palavra existe) parece mais uma corruptela do verbo (des)torcer.
-
Se disseres "máquina de desbarbar" está correto ;) Assim como barbar é colocar barba, barbear é retirá-la.
Percebo a tua argumentação mas não me parece que coincida com a da ciberdúvidas (a qual não entendo)... Adiante que o "destroce" deixou-me mais intrigado. Destroçar um volante foi a primeira ideia que me assaltou mas não faria sentido. Pelo que dizes, tratando-se de manobrar o automóvel e na mesma lógica de raciocínio, a palavra não será "destorce" em vez de "destroce"? É que torcer o volante e destorcer pode fazer sentido, já destrocer (se é que esta palavra existe) parece mais uma corrupção do verbo (des)torcer.
Acho que é isso mesmo, "destorce". Acredito ter havido um erro de digitação por parte do ciberdúvidas que ainda não foi corrigido.
A palavra "destroce" faz-me lembrar "destroços" que não faz nenhum sentido no texto.
-
Acho que é isso mesmo, "destorce". Acredito ter havido um erro de digitação por parte do ciberdúvidas que ainda não foi corrigido.
A palavra "destroce" faz-me lembrar "destroços" que não faz nenhum sentido no texto.
Não é erro de digitação. É mesmo um erro do português falado. Um erro que muita gente comete ao falar, uma corruptela do verbo (des)torcer.
-
Não é erro de digitação. É mesmo um erro do português falado. Um erro que muita gente comete ao falar, uma corruptela do verbo (des)torcer.
E há muita gente que diz "destroce" e não "destorce". ;D
-
Não é erro de digitação. É mesmo um erro do português falado. Um erro que muita gente comete ao falar, uma corruptela do verbo (des)torcer.
:o ooops... disso eu não sabia. Vivendo e aprendendo. ::)
-
"to shave your beard", claro! ;D
-
É engraçado ler estes esforços de interpretação para traduzir pt-pt para pt-br.
Não é por maldade, pois realmente há quem fale assim e lendo aqui reconheço a palavra original imediatamente.
Mas é caricato ver como os brasileiros se juntam no tópico para resolver o enigma :) :) :)
-
Barbear-se! :)
-
eu digo vou fazer a barba.
mas recordo-me que o meu pai dizia desfazer a barba ;)