Author Topic: Significados de palavras em Português em diferentes países  (Read 8991 times)

Offline NoName

  • Trade Count: (+1)
  • Grogue por Semogue
  • ******************************
  • Posts: 3704
  • (Portugal*Lisboa)
  • Respect: +624
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #45 on: May 09, 2015, 08:22:08 pm »
+1
Viva, amigos.

Vocês estão a queimar a cabeça a toa... eu quando acende a luz da reserva , meto 20 euros e o resto são tretas...lol
"A solução dos seus problemas não é  dinheiro, políticos ou o
governo...É conhecimento compartilhado!"        " Ton Gadioli"


Offline guest5676345

  • Trade Count: (+5)
  • No fio da navalha
  • ***
  • Posts: 38
  • Respect: +1655
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #46 on: May 09, 2015, 08:34:31 pm »
0
Viva, amigos.

Vocês estão a queimar a cabeça a toa... eu quando acende a luz da reserva , meto 20 euros e o resto são tretas...lol
E se nao tivesse luz de reserva?

Offline JLTG

  • Aspirante a ajudante de auxiliar de aprendiz
  • Moderador Emérito
  • Trade Count: (+6)
  • D.Quijote de La Toja
  • **************************************************
  • Posts: 11138
  • Respect: +26
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #47 on: May 09, 2015, 08:37:39 pm »
0
Nada que transportar um galão não resolva!
José Luís Tomé Gonçalves

“Elogie em público e corrija em particular. Um líder corrige sem ofender e orienta sem humilhar." - Mario Sergio Cortella

“Se cortar, espirra sangue!” - José Luiz da Costa Gonçalves

Offline guest5676345

  • Trade Count: (+5)
  • No fio da navalha
  • ***
  • Posts: 38
  • Respect: +1655
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #48 on: May 09, 2015, 08:40:54 pm »
0
O meu não tem luz de reserva e tem a boia furada, ou seja, quando acelero o ponteiro indica o deposito quase vazio, e quando travo indica quase cheio. Lol.

Offline FML

  • Trade Count: (+3)
  • Rocket Man
  • **********************************
  • Posts: 4896
  • Respect: +129
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #49 on: May 09, 2015, 09:00:46 pm »
0
Viva, amigos.

Vocês estão a queimar a cabeça a toa... eu quando acende a luz da reserva , meto 20 euros e o resto são tretas...lol

Assim convém mudar filtros mais amiúde. O ideal seria nunca chegar à reserva (por causa das impurezas) nem atestar (por causa do respiro ou desperdício de combustível). Eu, chegando a 1/4 do depósito, costumo atestar para controlar o consumo.

Offline NoName

  • Trade Count: (+1)
  • Grogue por Semogue
  • ******************************
  • Posts: 3704
  • (Portugal*Lisboa)
  • Respect: +624
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #50 on: May 09, 2015, 09:02:25 pm »
0
O meu não tem luz de reserva e tem a boia furada, ou seja, quando acelero o ponteiro indica o deposito quase vazio, e quando travo indica quase cheio. Lol.

Curioso , o meu também tem a boia lixada , bateram-me no carro e o seguro anda com truques , mas a luz não falha depois de acender sei que
posso andar pelo menos 60km.
"A solução dos seus problemas não é  dinheiro, políticos ou o
governo...É conhecimento compartilhado!"        " Ton Gadioli"


Offline Gago

  • Monsieur Thiers Issard
  • Trade Count: (+49)
  • D.Quijote de La Toja
  • *
  • Posts: 10699
  • Respect: +211
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #51 on: May 09, 2015, 09:07:09 pm »
0
Nós sabemos que essa medida de "consumo" é um desleixo. De acordo com a norma, está errado, ninguém discute.

Só que desde que existem carros no Brasil, dizemos a mesma coisa. Para nós, pode até não ser certo, mas nos faz sentido totalmente. Eu quero saber quantos kilômetros vou rodar com os L de combustível que tenho no tanque/abasteci. Pode estar errado, mas é o que me interessa. No fundo fá no mesmo que a medida correta usada na Europa.  :P

Temos aqui um ditado, que ninguém sabe o autor, mas que parafraseando se aplica: "Se o Zico não ganhou uma Copa do Mundo, azar o dela".  ;D

Em tempo, uma coluna do Bob Sharp sobre o assunto, que desvenda a origem do costume: http://autoentusiastas.com.br/2013/05/quilometros-por-litro-ou-litros-por-100-quilometros/
(e a imagem da matéria é do painel do "meu" carro!  ;D )

No final das contas o que interessa é saber o quanto o carro consome/gasta/rende, se "dá ou não dá". Cada um aplica á sua realidade nas medidas que quiser.  ;)


--

E se nao tivesse luz de reserva?

Aqui no Brasil tem um jornalista que costuma andar de Trabant, que como é sabido, nem medidor do tanque tem. Para entrar na reserva tem que abrir o capô e virar a "torneirinha"  ;D


Offline JLTG

  • Aspirante a ajudante de auxiliar de aprendiz
  • Moderador Emérito
  • Trade Count: (+6)
  • D.Quijote de La Toja
  • **************************************************
  • Posts: 11138
  • Respect: +26
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #52 on: May 09, 2015, 09:39:05 pm »
0
Fantástico texto do Bob Sharp, Gago!
José Luís Tomé Gonçalves

“Elogie em público e corrija em particular. Um líder corrige sem ofender e orienta sem humilhar." - Mario Sergio Cortella

“Se cortar, espirra sangue!” - José Luiz da Costa Gonçalves

Offline Dude

  • Trade Count: (0)
  • Arkoólico anónimo
  • ***************
  • Posts: 868
  • Respect: +36
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #53 on: May 09, 2015, 09:57:03 pm »
0
Viva, amigos.

Vocês estão a queimar a cabeça a toa... eu quando acende a luz da reserva , meto 20 euros e o resto são tretas...lol

Quanto custa um litro de gasolina em Portugal?

Offline Caramelo

  • Trade Count: (+1)
  • Casca DOVO
  • **
  • Posts: 21
  • Respect: +26
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #54 on: May 09, 2015, 09:58:09 pm »
0
 
Claro que sim! Latino-AMERICANOS! E bem diferentes dos norte-americanos dos EUA, mas muito próximos dos canadenses, que usam as duas variantes. Vide anúncio.

(Image removed from quote.)
Fonte: http://www.nrcan.gc.ca/energy/efficiency/transportation/cars-light-trucks/buying/7483

...alem que infelizmente o português deste lado, tambem já tem estrangeirismos em demasia. :(
« Last Edit: May 09, 2015, 10:03:11 pm by Caramelo »

Offline guest5676345

  • Trade Count: (+5)
  • No fio da navalha
  • ***
  • Posts: 38
  • Respect: +1655
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #55 on: May 09, 2015, 09:58:41 pm »
0
Quanto custa um litro de gasolina em Portugal?
Mais ou menos 1,5€.

Offline Danilo

  • Trade Count: (+8)
  • Supermax Man
  • *******************
  • Posts: 1574
  • paulista nadando em territorio hostil da guanabara
  • Respect: +13
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #56 on: May 09, 2015, 11:46:51 pm »
0

Quanto custa um litro de gasolina em Portugal?

Nao esquece que a nossa tem alcool
I want to share something with you -- the three little sentences that will
get you through life. Number one, `Cover for me.' Number two, `Oh, good
idea, boss.' Number three, `It was like that when I got here.'

Offline JLTG

  • Aspirante a ajudante de auxiliar de aprendiz
  • Moderador Emérito
  • Trade Count: (+6)
  • D.Quijote de La Toja
  • **************************************************
  • Posts: 11138
  • Respect: +26
    • Email
Re: Significados de palavras em Português em diferentes países
« Reply #57 on: May 10, 2015, 12:24:11 am »
0
Quase 30% de álcool! Um verdadeiro absurdo!
José Luís Tomé Gonçalves

“Elogie em público e corrija em particular. Um líder corrige sem ofender e orienta sem humilhar." - Mario Sergio Cortella

“Se cortar, espirra sangue!” - José Luiz da Costa Gonçalves

Tags:
 

SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal