Geral > Geral
Nomenclatura e abreviaturas
oversaturn:
--- Quote from: Lusitano on February 23, 2011, 03:25:40 pm ---Acho que é mais fácil de ver aqui: http://wiki.badgerandblade.com/index.php/Abbreviations
A grande maioria são comuns.
--- End quote ---
Ao menos defendamos a nossa língua, caneco. Não custa muito elaborar uma lista em português, e com termos em português. Já chega de estrangeirismos.
Temos uma Wiki pra quê? Pra enfeitar? ;D
Lusitano:
--- Quote from: oversaturn on February 23, 2011, 03:29:06 pm ---
--- Quote from: Lusitano on February 23, 2011, 03:25:40 pm ---Acho que é mais fácil de ver aqui: http://wiki.badgerandblade.com/index.php/Abbreviations
A grande maioria são comuns.
--- End quote ---
Ao menos defendamos a nossa língua, caneco. Não custa muito elaborar uma lista em português, e com termos em português. Já chega de estrangeirismos.
Temos uma Wiki pra quê? Pra enfeitar? ;D
--- End quote ---
É a globalização ;D
JLTG:
--- Quote from: Lusitano on February 23, 2011, 03:30:31 pm ---
--- Quote from: oversaturn on February 23, 2011, 03:29:06 pm ---
--- Quote from: Lusitano on February 23, 2011, 03:25:40 pm ---Acho que é mais fácil de ver aqui: http://wiki.badgerandblade.com/index.php/Abbreviations
A grande maioria são comuns.
--- End quote ---
Ao menos defendamos a nossa língua, caneco. Não custa muito elaborar uma lista em português, e com termos em português. Já chega de estrangeirismos.
Temos uma Wiki pra quê? Pra enfeitar? ;D
--- End quote ---
É a globalização ;D
--- End quote ---
Estou contigo, oversaturn!
Se há até diferenças de nomenclatura entre a língua de Portugal e do Brasil e nós vamos meter a língua inglesa na jogada, estamos fritos!!!
Elaboremos e usemos expressões e abreviaturas em nossa Língua Portuguesa e Brasileira!
Começo por EdD = Escanhoado do Dia e BPB = Bálsamo pós-barba.
oversaturn:
Apesar de defender a língua portuguesa, também compreendo que há excepções... pois o uso de certas expressões está de tal modo enraizado que traduzir à letra só traria confusão.
É o caso dos aftershaves. Aqui em Portugal, o uso da expressão "pós barba" não está enraizado. As embalagens fabricadas em Portugal vêm com a designação "Aftershave" - ver embalagem do Veleiro, do "O Melhor" ou do ASL da Top Secret.
Mais uns:
EdT - Eau de Toilette
EdC - Eau de Cologne (se bem que este tem o seu equivalente AdC - Água de Colónia)
EdP - Eau de Parfum
JLTG:
Aqui no Brasil, o uso de anglicismos é comum até demais!!!
No caso dos perfumes, francesismos?
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version