Author Topic: Aportuguesar, ora pois, por que não?  (Read 5996 times)

Offline Matheus Pires

  • Trade Count: (0)
  • Casca DOVO
  • **
  • Posts: 13
  • Pêlo suave e macio...
  • Respect: 0
    • Email
Aportuguesar, ora pois, por que não?
« on: May 31, 2014, 04:36:07 am »
0
Confrades,
Há muito vejo uma enorme confusão quando nos referimos - influenciados pelos fóruns em língua alheia - à bendita cinta/banda de couro ou outro material na qual polimos o fio de nossas navalhas e lâminas. Strop, cinta etc.
Cá entre nós, por que não vejo aproveitado e em uso um bom substantivo já disponível de nossa língua nativa, estropo?
Pelo que vi no dicionário e conferi nas ilustrações que pesquisei, trata-se tanto de um cabo ou uma cinta com ambos extremos guarnecidos de alças... o que muito bem define nosso estimado instrumento.
Apenas 5 confrades, algum dia, utilizaram este termo na miríade de postagens de nosso fórum, pesquisem!
Por que não usamos estropo, em vez do termo anglicano "strop"? Creio que devemos defender e estimular o uso de tão apropriado termo de nossa língua, uma vez que já esta aí, disponível, apesar do aparente desuso.
Se não formos nós, aficionados lusófonos, quem mais dará uso a este nome tão adequado e simples?
Salve nossa linda língua! ;D
Será?

Offline Nuno Sá

  • Trade Count: (+7)
  • Numa nice c/ Old Spice
  • ******************
  • Posts: 1323
  • Lisboa
  • Respect: +62
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #1 on: May 31, 2014, 05:14:47 am »
0
 Não há confusão nenhuma, o termo certo em Português é assentador para a tira de couro e assentador de paleta para os fixos, onde o couro reveste uma pequena tábua em madeira ou um mecanismo de tensão.

 O Português é umas das línguas mais ricas do mundo. Também não sou grande fã de estrangeirismos ou neologismos para encher dicionários.

Offline lamina

  • Vendedor
  • Trade Count: (+30)
  • Militante do BBS
  • *
  • Posts: 4264
  • Respect: +32
    • The Shave Butler
    • Email
Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #2 on: May 31, 2014, 05:22:32 am »
0


Isso, assentador para a tira, mas sempre ouvi assentador de pá ou "pá de afiar" para o de cabo (como as pás de antigamente de tirar o pão do forno, cabo e algo plano na ponta, redondo ou quadrado...)

E o lado da pele suave (nestes de pá) era chamado de "couro", do outro lado, naqueles de couro verde tratados com óxido de cromo apesar de tb em pele, eram chamados de "pedra" para distinguir a "dureza" de um e outro. Começava-se na "pedra" e terminava-se no "couro" 


Offline Stützel

  • Trade Count: (+13)
  • Rocket Man
  • **********************************
  • Posts: 5124
  • Stärke und Ehre!!
  • Respect: +78
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #3 on: May 31, 2014, 01:22:55 pm »
0
Não me convém fazer uso de uma palavra, somente para levantar uma bandeira de língua especifica,  por subjetividade pode se entender até como descriminação ou preconceito, e pode eté ser enquadrado nas regras do fórum, uma vez que também nossa língua PT-BR um pouco diferente do PT-PT.

Offline Colcurinho

  • Trade Count: (+1)
  • A obra de Valobra
  • *********************
  • Posts: 1903
  • Respect: +16
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #4 on: May 31, 2014, 01:50:33 pm »
0
Também não sou grande fã de utilizar nomes ingleses quando os há em Português. Estropo nunca ouvi ou li como termo usado no mundo das navalhas, mas presumo que deve ser uma especificidade do PT-BR.

Offline Hugo_Zeb

  • Trade Count: (+2)
  • Tech-no-logic
  • **********
  • Posts: 337
  • Sempre a pôr a lâmina nos outros...
  • Respect: +18
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #5 on: May 31, 2014, 02:48:14 pm »
0
Bem sem me meter em discórdias, fico me pelo "assentador"...  :D

Offline JLTG

  • Aspirante a ajudante de auxiliar de aprendiz
  • Moderador Emérito
  • Trade Count: (+6)
  • D.Quijote de La Toja
  • **************************************************
  • Posts: 11138
  • Respect: +26
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #6 on: May 31, 2014, 03:01:35 pm »
0
Assentador é o termo já consagrado para o objeto em questão.
José Luís Tomé Gonçalves

“Elogie em público e corrija em particular. Um líder corrige sem ofender e orienta sem humilhar." - Mario Sergio Cortella

“Se cortar, espirra sangue!” - José Luiz da Costa Gonçalves

Offline cegadede

  • Trade Count: (+5)
  • Lucky Tiger
  • **********************
  • Posts: 2030
  • Respect: +34
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #7 on: May 31, 2014, 03:18:33 pm »
0
Aproveitando : vamos deixar de usar sr para designar safety razors?  A sigla, além de estar em inglês, é a mesma que se poderia usar para straight razor. Ou seja, so cria confusão.
Meu sabão atual é o Provence Santé Green Tea (desde 21/09/2015), usar-lo-ei exclusivamente até o seu término.

Offline Stützel

  • Trade Count: (+13)
  • Rocket Man
  • **********************************
  • Posts: 5124
  • Stärke und Ehre!!
  • Respect: +78
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #8 on: May 31, 2014, 03:38:19 pm »
0
Aproveitando : vamos deixar de usar sr para designar safety razors?  A sigla, além de estar em inglês, é a mesma que se poderia usar para straight razor. Ou seja, so cria confusão.


Confesso que no começo, isto muito me confundiu, como algumas me confunde até hoje.

Offline Gago

  • Monsieur Thiers Issard
  • Trade Count: (+49)
  • D.Quijote de La Toja
  • *
  • Posts: 10699
  • Respect: +211
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #9 on: May 31, 2014, 03:39:17 pm »
0
Não sou a favor de qualquer tipo de cerceamento à liberdade de um se expressar da maneira que quiser, desde que respeitando as regras do fórum ( e de etiqueta). E as regras do fórum permitem escrever em inglês também.

Se alguém não gosta de um termo, paciência. Cada um escreve da maneira que quiser, e se por acaso não compreendes o que um confrade quer dizer quando usa um ou outro termo, das duas uma; pergunta-lhe, ou passa pra outro tópico.


Offline Nuno Sá

  • Trade Count: (+7)
  • Numa nice c/ Old Spice
  • ******************
  • Posts: 1323
  • Lisboa
  • Respect: +62
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #10 on: May 31, 2014, 03:59:02 pm »
0
 Eu também não sou a favor de restrições à maneira como cada um se exprime. Eu dei somente a minha opinião. Também não me parece que o Matheus quisesse de algum modo criar polémica com o que escreve, é uma questão de darmos valor ao quer é nosso, pelo menos foi o que interpretei.

Offline Gago

  • Monsieur Thiers Issard
  • Trade Count: (+49)
  • D.Quijote de La Toja
  • *
  • Posts: 10699
  • Respect: +211
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #11 on: May 31, 2014, 04:32:38 pm »
0
  Também não me parece que o Matheus quisesse de algum modo criar polémica com o que escreve,

Eu não pensei assim, mas é uma questão de, ao meu ver, deixar quieto a cada um fazer o que entende por bem.
Além do mais, como bem lembram, o termo já existe e é bastante usado; Assentador.  :)

Offline Hugo_Zeb

  • Trade Count: (+2)
  • Tech-no-logic
  • **********
  • Posts: 337
  • Sempre a pôr a lâmina nos outros...
  • Respect: +18
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #12 on: May 31, 2014, 05:00:15 pm »
0
Então qual será o termo em pt para SR (safety razor)?
Eu ando aqui ha pouco tempo, mas assimilei logo o termo/sigla..
Tal como o "strop é assentador", straight razor pra mim... É navalha!!!!
Valera assim tanto a pena esta "discussão"??
Abraço  8)

Offline brg

  • Trade Count: (+1)
  • Astra-ólogo
  • *********************************
  • Posts: 4610
  • Respect: +13
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #13 on: May 31, 2014, 05:31:57 pm »
0
Então qual será o termo em pt para SR (safety razor)?
Eu ando aqui ha pouco tempo, mas assimilei logo o termo/sigla..
Tal como o "strop é assentador", straight razor pra mim... É navalha!!!!
Valera assim tanto a pena esta "discussão"??
Abraço  8)

Concordo que dizer "SR" é ambíguo. Pode ser Safety Razor ou Straight Razor. E o que é uma Safety Razor mais do que algo que barbeia e não é uma navalha?
Gostava de um termo Português, mas devido a fenómenos como apropriação da marca penso que todos lhes chamavam "gilete", ou máquina/aparelho de barbear.

No limite e na impossibilidade de encontrar um termo em PT, pelo menos podemos tentar chegar a um consenso nas abreviaturas:

DE: double-edge safety razor, aparelho de barbear de lâminas de duplo fio;
SE: single-edge safety razor,  aparelho de barbear de lâminas fio único
ML: aparelho multi-lâminas;
SR: straight razor, navalha;
??: shavette, navalhete.

Todas as correcções e contributos são bem-vindos.
...from so simple a beginning endless forms most beautiful and most wonderful have been, and are being, evolved.

Offline Nuno Sá

  • Trade Count: (+7)
  • Numa nice c/ Old Spice
  • ******************
  • Posts: 1323
  • Lisboa
  • Respect: +62
    • Email
Re: Aportuguesar, ora pois, por que não?
« Reply #14 on: May 31, 2014, 05:50:53 pm »
0
 Safety Razor pode-se traduzir como máquina de lâmina dupla em segurança, ou máquina de lâmina simples em segurança,  tecnicamente seriam os termos mas certos e corretos de designação do aparelhos,  no entanto é pouco prático.

Tags:
 

SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal