Pois eu "desfaço a barba" porque a destrúo, corto-a em bocados, como um cão desfaz um sapato em fanicos ou como se desfaz um muro ou castelos na areia.Mas também "faço a barba" por convenção assim como "não percebo nada" (dupla negativa , afinal devo perceber tudo) de linguística porque a mesma é convencionada (por vezes ou maior parte das vezes) por quem padece de visão pragmática e lógica das coisas.Acho que isto não é um caso "deslarguem-me que eu vou-me a ele" e não percebo a lógica argumentativa do ciberdúvidas.PS: que raio é "destroce"?PS2: O "BBS" ainda vai cair em desuso por adoção do "escanhoado". Por acaso nunca tinha associado um ao outro, sempre identifiquei o escanhoar com o cortar a contrapelo.
Pois eu "desfaço a barba" porque a destrúo...
...por acaso tenho a PS3 e a PS4.
Bem sacada Sem acaso nenhum, nunca tive nenhuma PS. Fiquei-lhes com pó por terem aniquilado a SEGA PS (xpto): era escusado perpetuarem-me erros ortográficos quando escrevo de linguística, mas também, desde que tento escrever com o novo acordo só me sai asneiras
Acho que isto não é um caso "deslarguem-me que eu vou-me a ele" e não percebo a lógica argumentativa do ciberdúvidas.PS: que raio é "destroce"?
Eu também desfaço a barba. Apanho todos os bocadinhos (depois de me barbear, é claro ) e meto-os no liquidificador, para ficarem bem desfeitos e para eliminar as provas Sei lá... nunca percebi! É algo do género: "Olha, agora destroce aí o volante para fazer a manobra, e deslarga essa manete das mudanças pá!" E vê lá se desfazes essa barba, se precisares de uma máquina de desbarbear, é só dizeres!
Atenção que já reparei que muitos confrades por vezes confundem o escanhoar com o simples barbear. Não é exactamente a mesma coisa. Pode ser feito um barbeado sem escanhoar. Ao contrario não. Ou seja... o escanhoar significa fazer a barba com mais apuro. No meu caso, a maioria das vezes com 2 passagens fica bom, mas para escanhoar ainda seria preciso a 3ª a contra pelo.
Sei lá... nunca percebi! É algo do género: "Olha, agora destroce aí o volante para fazer a manobra, e deslarga essa manete das mudanças pá!" E vê lá se desfazes essa barba, se precisares de uma máquina de desbarbear, é só dizeres!
Se disseres "máquina de desbarbar" está correto Assim como barbar é colocar barba, barbear é retirá-la.Percebo a tua argumentação mas não me parece que coincida com a da ciberdúvidas (a qual não entendo)... Adiante que o "destroce" deixou-me mais intrigado. Destroçar um volante foi a primeira ideia que me assaltou mas não faria sentido. Pelo que dizes, tratando-se de manobrar o automóvel e na mesma lógica de raciocínio, a palavra não será "destorce" em vez de "destroce"? É que torcer o volante e destorcer pode fazer sentido, já destrocer (se é que esta palavra existe) parece mais uma corrupção do verbo (des)torcer.
Acho que é isso mesmo, "destorce". Acredito ter havido um erro de digitação por parte do ciberdúvidas que ainda não foi corrigido.A palavra "destroce" faz-me lembrar "destroços" que não faz nenhum sentido no texto.
Não é erro de digitação. É mesmo um erro do português falado. Um erro que muita gente comete ao falar, uma corruptela do verbo (des)torcer.